The Beauty And Cruelty Of The World

“You gave me gifts, God-Enchanter.

I give you thanks for good and ill.

Eternal light in everything on earth.

As now, so on the day after my death”

                     –         “Thankfulness”

“To find my home in one sentence, concise, as if hammered in metal. Not to enchant anybody. Not to earn a lasting name in posterity. An unnamed need for order, for rhythm, for form, which three words are opposed to chaos and nothingness.”

                                –              Czeslaw Milosz, from Unattainable Earth, trans.               

                                                Robert Hass  (HarperCollins, 1986) 

Everyone should read him. He is a great poet and great poets should be read. Czeslaw Milosz, the Polish poet, born in 1911, winner of the Nobel Prize for Literature in 1980, died in 2004 at the age of ninety-three. He never petered out in silence. It astonishes and encourages me, who at eighty-six feels and fears the steady depletion of creative energy, that Milosz was still writing strong and marvellous poetry up to the time of his death.

One is blessed to be given longevity not only with reason intact but with the faculty which generates ideas and insights unimpaired and the ability still to give powerful expression to them. It is rare. The ebbing of energy and enthusiasm is what happens to the huge majority of us as we grow older and surrender the eager freshness of youth which opens wide the heart and mind to every adventure of thought and deed in this inexhaustibly astonishing world. But no one ever wrote an elegy for lost youth for Milosz. He never ceased to celebrate or to be amazed or to be hurt to his depths as if for the first time. The world for him was always new and sometimes terrible and he was restlessly concerned to respond to its beauty and cruelty as long as he lived.

He had this to say about love, which informs the best poetry:

“People observe and describe people, people pronounce their opinions on people, but, above all else, people are bound to people by feelings of love, hate, compassion, fear, admiration, loathing. It is not certain whether good poetry can arise from hatred… At the risk of being pedantic, it is worthwhile to invoke here three Greek words denoting kinds of love. Eros is sexual love, but not only such, because it is “an intermediary between gods and humans,” an unlimited desire, a true motoric force of creativity in art and science. Agape is love of our fellow man, love-empathy, allowing us to see in another human being a creature as frail and as easily hurt as we are ourselves: that is the same as Latin caritas, charity. A third Greek word, storge, denotes a tender care, affection uniting parents and children. Perhaps some teachers feel such a love for their pupils. It is also not impossible that storge may be applied to the relationship between a poet and generations of readers to come: underneath the ambition to perfect one’s art without hope of being rewarded by contemporaries lurks a magnanimity of gift-offering to posterity.”

I choose a poem written when Milosz was well into what others call old age:

Preparation

Still one more year of preparation.

Tomorrow at the latest I’ll start working on a great book

In which my century will appear as it really was.

The sun will rise over the righteous and the wicked.

Springs and autumns will unerringly return,

In a wet thicket a thrush will build his nest lined with clay

And foxes will learn their foxy natures.

And that will be the subject, with addenda. Thus: armies

Running across frozen plains, shouting a curse

In a many-voiced chorus; the cannon of a tank

Growing immense at the corner of a street; the ride at dusk

Into a camp with watchtowers and barbed wire.

No, it won’t happen tomorrow. In five or ten years.

I still think too much about the mothers

And ask what is man born of woman.

He curls himself up and protects his head

While he is kicked by heavy boots; on fire and running,

He burns with bright flame; a bulldozer sweeps him into a clay pit.

Her child. Embracing a teddy bear. Conceived in ecstasy.

I haven’t learned yet to speak as I should, calmly.

I cannot help ending with Milosz’s famous lines, warning all dictator, tyrants, murderers, those who do great evil unto others and think they have got away with it:

“You who wronged a simple man

Bursting into laughter at the crime,

And kept a pack of fools around you

To mix good and evil, to blur the line,

Though everyone bowed down before you,

Saying virtue and wisdom lit your way,

Striking gold medals in your honour,

Glad to have survived another day,

Do not feel safe. The poet remembers.

You can kill one, but another is born.

The words are written down, the deed, the date.”